La mort de Till forma part del significat i perquè ho sentiu en el matrimoni desitjat

No cal ser contractat o casat per escoltar les desenes de paraules de matrimoni famoses que hi ha, per exemple Parleu ara o per mantenir sempre la pau. Però el significat fins que la mort no forma part de nosaltres, la història i l’origen són una cosa que moltes persones no saben, fins i tot si creiem que és la frase de matrimoni més emblemàtica. Continuar llegint per aprendre el significat fins a la mort de la mort, obtenir un desglossament històric de les cites i veure alternatives modernes si el desig tradicional no és el seu.

En aquest article:

Significat | Història | Origen | Cita completa | Per què es troba en els desitjos tradicionals? | Alternativa



    `` Fins que la mort no forma part de nosaltres ''

    Fins que la mort no formi part de nosaltres, també va escriure fins que la mort forma part de nosaltres i fins i tot la mort, té un significat poderós. El matrimoni es considerava un contracte que només es va acabar si es va produir la mort quan es va escriure aquesta dita, cosa que fa que aquest desig es comprometés a la vida amb la seva parella només si algú mor.

    Psst. Això significa que el drama que envolta l'ortografia de Hailey Bieber El vel el 2019 va ser en va. L’ús de TIL i fins i tot en el desig tradicional es pot utilitzar intercanviable.

    La història de fins que la mort no forma part de nosaltres

    Segons els historiadors, en la seva primera versió es va registrar, fins a Death Das Do Us va ser escrit com a Departament dels Estats Units fins a la mort, segons els historiadors. (El joc en aquest cas significava separat). L’oració es va modificar finalment el 1662 en la versió actual quan es va modificar el significat del joc al text.

    Vídeo de Node Star

    Segona Caralynn Lippo du Magazine Redbook , Els quacheri eren més directes amb la seva versió del desig de matrimoni fins a la mort de la mort. Lippo diu que en els primers desitjos estàndard ens conservarem The Yorkshireman, un diari religiós i literari, d’un amic volum tres , que Déu era una part important de la unió. Mentre els van agafar de la mà, els desitjos de les dues parts eren els següents: `` Amics, agafo aquest [nom de la parella] del meu amic com el meu [marit o dona], prometent una assistència divina, sent [ell mateix] un amorós i fidel [marit o dona], fins que el Senyor li agrada que la mort ens separi. ''

    `` Fins que la mort no fa una tonteria. '' Origen titation

    Els historiadors tornen al `` a la mort, som part '' Lo Llibre de pregàries comuns De Thomas Cranmer, arquebisbe de Canterbury. A la primera versió, publicada el 1549, l’original fins a la mort nord -americana es produeix després que el ministre preguntés a l’home: qui dóna a aquesta dona que es casés amb aquest home?


    Per a tu

    Quina és la cita completa fins que la mort ens separa?

    Merrys és la cita popular en la seva totalitat? Aquí teniu la versió 1552 de Lo Llibre de pregàries comuns : [Nom] Us porto [nom] la meva dona casada, per tenir aquest dia, per a millor, en el pitjor, de manera que pobres, pobres, en malalties i sanes, amor i estima, fins que la mort ens molesta.

    Moltes religions i cultures tenen la seva variant d’aquest esdeveniment. Per exemple, els desitjos del matrimoni grec s’escriuen de la manera següent: i, [nom], tomas, [nom de la parella], com a dona / marit casada i us prometo que l’estimeu, honoreu i respecteu; Sigueu fidels a vosaltres i no us abandoneu fins que la mort ens separi. Així que ajudeu -me a Déu, un a la Santíssima Trinitat i a tots els sants. (Troba més Desitjos tradicionals del casament aquí .

    Per què fins que la mort no forma part dels desitjos tradicionals del casament?

    En algunes religions i cultures en què s’utilitza fins que la mort forma part de nosaltres, el divorci no s’aprova ni es reconeix. És per això que, encara que certament sigui una mica dramàtic o intens, la mort és l’única opció per sortir del contracte de casament. I sabem que la mort va formar part de nosaltres pot semblar restrictiva per a alguns, però no tots literalment la prenen. Fins i tot aquells que no tenen motius religiosos o culturals per mantenir l’oració en els seus desitjos, com a romanticisme apassionat i gairebé gòtic, la sensació que promou perquè mostra el seu amor etern per la seva parella.

    Alternativa to 'Till Death Do Us Part'

    Moltes coses han canviat des del 1549, quan el significat fins que la mort forma part de nosaltres s’ha introduït per primera vegada. Així que si sou una parella que vol evitar seguir el vot del casament tradicional, tenim opcions que mantenen el mateix sentiment però que no són tan morbosos. (I mentre ho siguis Personalitzeu els vostres desitjos No tingueu por de trencar el model clàssic i escriure alguna cosa única per a vosaltres i la vostra parella).

    • Per sempre
    • Per sempre
    • Per a l’eternitat
    • Fins que siguem aspres i vells
    • Des d’aquell dia
    • A partir d’ara al final del temps
    • Fins que deixis de riure de les meves bromes
    • Tots els meus dies
    • Infinitament i més enllà
    • Fins al final d’aquesta vida i en el següent
    • Mentre dura el nostre amor
    • Si bé tots dos som feliços
    • Fins que vulguis estimar la meva cuina